Thursday, May 13, 2010

More language work



How are you getting on with the concordancer? Keep it up! You´ll find it very useful to avoid writing signs like this one! Please don´t forget to leave your comments on the post about it if you have something to say about how you have used it.

Now I´m writing to let you know that I´ve added some new and interesting links to help you improve your English and your writing. They are already in the link list.



You can use http://unilearning.uow.edu.au/main.html to improve your writing skills. Please note that it has special sections on academic and essay writing.

In http://www.une.edu.au/tlc/aso/students/workshops/#tunehome you will also find different kinds of help for your work, but especially free online courses for students!!!

http://www.courseworks.unimelb.edu.au/researchandwriting/academicstyle.php contains tips on writing academic texts.

And, finally, HyperGrammar is a very good online grammar of English from the University of Ottawa.

When you have seen and used these resources, please leave your comments here so that you can all share what you discover. Have fun!

1 comment:

Carla Luján said...

Hello! I only wanted to say that I found the Unilearning site very useful and easy to access. I like the combination of tips and examples. Also, what I liked about the Courseworks site was that it has a sort of quizzes you can take to check your understanding of some topics, like Formal Vs Informal English, or your skills with regards academic life in general. In relation to this, the "Managing Anxiety" section at the une.edu.au site,because it gives very effective ideas for avoiding or at least reducing, pre-test anxiety and stress. I think the best way to calm down is realising what your weak points are before the test and keeping a positive attitude, however, according to the site, Yoga or relaxation tapes work as well! (Ive never tried those...).
I wanted to share with you a piece of news on the Washington Post about Chinglish, that original language that arises every time that Chinese people try to translate Chinese ideograms in public signs into English. They end up with major collocation problems! And hilarious sentences. Maybe they should try the concordancer...

http://www.nytimes.com/slideshow/2010/05/03/world/asia/20100503_CHINGLISH.html?ref=asia

http://www.nytimes.com/2010/05/03/world/asia/03chinglish.html